20.08.2010

Мы похожи друг на друга

С гостем из Швейцарии
После «Мульти-Медиа-Квеста» прошло полтора месяца. А я, с ноутбуком на плече, в полной «боеготовности», уже ехала в ДОЛ «Гренада» в составе делегации юных журналистов Кочковского района. На три дня  нам и другим непрофессиональным журналистам Новосибирской области от 14 до 22 лет предстояло стать учениками Международной школы журналистики «Intermedia».
Пишущих журналистов, редакторов, блоггеров и фотографов обучали опытные коллеги, известные в Новосибирской области, России, Азии. Так, для нас, пишущих журналистов, стали кураторами Сергей Парфенов (не путать с Леонидом)  - корреспондент газеты «Томские новости» и Евгений Мездриков - ведущий программы «Вести» на ГТРК-Новосибирск.
Не просто так школа называлась международной. Среди слушателей были представители Китая, Японии, Кыргыстана, Польши, Швейцарии.

Магдалена отвечает на вопросы
"Jestesmy do siebie podobni", - выводит в моем блокноте гостья из Польши Магдалена Фурманек. С польского это переводиться так: «Мы похожи друг на друга». В числе других иностранных гостей из ближнего и дальнего зарубежья Магдалена приехала на международную школу журналистики «Intermedia».

Из семи иностранцев только полячка Магда и жительница Кыргызстана Нурайым Рысулова говорят по-русски. Остальные лишь с акцентом выговаривают "здравствуйте", "спасибо" и еще пару фраз. Швейцарец Джонатан Кастелла первый раз в России, но уже делает отличные успехи в познании русского. Вот только общаться все-таки удобнее, когда рядом переводчик. И, воспользовавшись его помощью, я задала гостям журналистского сейшна несколько вопросов о странах, в которых мы живем.

«У наших стран много общего, - Магда вступает в разговор по-русски. - Похожи менталитет и симпатии. Это не удивительно: русские и поляки - славяне. Но есть и отличия. Ваша страна многонациональная, многоконфессиональная. Большая часть русских - православные. Поляки же в основном католики, только в некоторых областях принято православие». Магдалена уже второй раз приезжает в Россию. В Новосибирске останется до октября и примет участие в Международном молодёжном форуме «Интерра».

Чинатсу Огата - гостья из Японии. Согласитесь, сегодня в России японская кухня переживает пик популярности: суши, роллы, чайные церемонии. Отсюда и тема разговора. На вопрос «Популярна ли в Японии русская кухня, и что предпочитаете вы?» Чинатсу отвечает уже по-английски (приходиться воспользоваться помощью переводчицы): «Да, русская кухня хорошо известна японцам. Я очень люблю пирожки, борщ, пельмени. В Китае есть блюдо похожее на ваши пельмени, но они сладкие. В Японии предпочитают русские».

Джонатана Кастеллу очень удивил Новосибирск: столица Сибири - мощный промышленный город, а города Швейцарии небольшие и расположены в горах. Отсюда, наверное, та  сказочная атмосфера, которую Джон помнит с детства: «Когда я впервые пошел в лес, мне сестра сказала: здесь есть гномы. Я всю дорогу оглядывался, смотрел по сторонам, но гномов так и не увидел. Я был маленький, и очень расстроился». А вот русских сказок и легенд Джонатан не знает. Зато интересуется природой Алтая - ведь он тоже похож на сказку, не менее увлекательную, чем поиск золота швейцарских гномов. В конце интервью, как единственный джентльмен среди гостей, Джон добавляет: «А еще в России очень красивые девушки!» - и приглашает меня сфотографироваться на память.

Пока черновые записи интервью в моем рабочем блокноте превращались в наброски статьи, пришла полная уверенность: нам всем легко понять друг друга, даже если мы разговариваем на разных языках, даже если нас разделяют горные хребты и океан. Мы похожи друг на друга. Надо лишь суметь почувствовать это.

Полина Скидан

Комментариев нет:

Отправить комментарий